No exact translation found for سلطة الأمن العام

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سلطة الأمن العام

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Algunos miembros de esas organizaciones del Japón fueron arrestados por las autoridades de seguridad pública de China a causa de sus actividades ilícitas y fueron expulsados del país.
    وبعض أعضاء تلك المنظمات غير الحكومية اليابانية اعتقلتهم وطردتهم سلطات الأمن العام الصينية بسبب أنشطتهم غير القانونية.
  • Es hora de que se establezca un equilibrio más adecuado entre las competencias del Consejo de Seguridad y las de la Asamblea General.
    لقد آن الأوان لتحقيق توازن أكبر بين سلطات مجلس الأمن وسلطات الجمعية العامة.
  • Por nuestra parte, en El Salvador estamos realizando esfuerzos que logran reducir los niveles de delincuencia y homicidios provocados por estos grupos, a través de acciones conjuntas que incluyen a nuestras autoridades de seguridad publica, sistema judicial y autoridades legislativas, a la vez que estamos coordinando esfuerzos y adoptando medidas en el marco de las políticas de seguridad en Centroamérica.
    وفيما يتعلق بالسلفادور، فنحن نبذل جهوداً أفضت إلى انخفاض أنشطة الجريمة والقتل التي ترتكبها تلك العصابات من خلال العمل المشترك، بما في ذلك سلطات الأمن العام لدينا، والنظام القضائي والسلطة التشريعية.
  • "Qiu Minghua, una mujer nacida el 8 de octubre de 1950, natural de Suzhou, provincia de Jiangsu, contable en la empresa de construcción Changying, de Suzhou, fue detenida por orden de las autoridades municipales de orden público de Suzhou el 26 de noviembre de 2004 bajo la sospecha de emplear a una secta para obstaculizar el orden público.
    "إن كيو مينغوا، المولودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1950 والمقيمة في سوجو التابعة لإقليم جيانغ سو تعمل محاسبة في شركة تشانغ ينج للإنشاءات في سوجو، وقد تم احتجازها بأمر من سلطات الأمن العام الشرعية لسوجو في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 للارتياب في استخدامها إحدى الطوائف من أجل عرقلة تطبيق القانون.
  • En primer lugar, en la resolución se establece un papel central y de autoridad para el Consejo de Seguridad respecto de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social al abordar la consolidación de la paz después de los conflictos.
    أولا، يعطي القرار دورا مركزيا ذا سلطة لمجلس الأمن إزاء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
  • Aunque Israel comprende perfectamente que el OOPS no dispone de los medios ni de la autoridad para mantener la seguridad y el orden público, lo instamos a que llame la atención sobre el uso indebido de los “campos” que hacen grupos terroristas y que viola ostensiblemente las resoluciones del Consejo de Seguridad y el derecho internacional.
    وبينما تتفهم إسرائيل تماما أن الأونروا ليس لديها ما يلزم من وسائل وسلطة لإنفاذ الأمن والنظام العام، فإننا نحث الأونروا على توجيه الانتباه إلى إساءة استغلال ”المخيمات“ من قِبل الجماعات الإرهابية في انتهاك سافر لقرارات مجلس الأمن والقانون الدولي.
  • La presentación de los marcos refleja la prioridad asignada por la Misión a los aspectos políticos y de seguridad en apoyo del Gobierno elegido de Haití: desarrollo democrático y consolidación de la autoridad del Estado; seguridad, orden público y fomento del estado de derecho; derechos humanos, coordinación de la asistencia humanitaria y para el desarrollo; y apoyo.
    ويعكس عرض الأطر تركيز البعثة في الميدانين السياسي والأمني لدعم حكومة هايتي المنتخبة؛ والتنمية الديمقراطية وتوطيد سلطة الدولة؛ والأمن والنظام العام وتطوير سيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية؛ والدعم.
  • Aunque Israel comprende perfectamente que el OOPS no dispone de los medios ni de la autoridad para mantener la seguridad y el orden público, lo instamos a que llame la atención sobre el uso indebido de los “campos” que hacen grupos terroristas y que viola ostensiblemente las resoluciones del Consejo de Seguridad y el derecho internacional.
    ولئن كانت إسرائيل تفهم تماما أن الأونروا لا تملك الوسيلة أو السلطة لفرض الأمن والنظام العام، إلا أننا نحثها على توجيه الانتباه إلى إساءة استخدام ”المخيمات“ من قبل المجموعات الإرهابية، مما يشكل انتهاكا صارخا لقرارات مجلس الأمن والقانون الدولي.
  • Con relación al combate de crímenes como el secuestro, que por su naturaleza podrían financiar el terrorismo, a raíz de los últimos acontecimientos ocurridos en nuestro país, especialmente a lo que concierne al secuestro y posterior homicidio de la joven Cecilia Cubas, hija del ex presidente del Paraguay, Don Raúl Cubas, las autoridades encargadas de la seguridad pública han encontrado evidencias de la presencia de elementos de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) en el Paraguay.
    أما في ما يتعلق بمكافحة جرائم الاختطاف، التي يمكن من حيث طبيعتها أن تستخدم في تمويل الإرهاب، وكنتيجة لما حدث مؤخرا في بلدنا، ولا سيما اختطاف الشابة سيسيليا كوباس، ابنة رئيس باراغواي السابق، دون راوول كوباس، وقتلها لاحقا، فإن السلطات المسؤولة عن الأمن العام قد وجدت ما يدل على وجود عناصر تابعة للقوات المسلحة الثورية الكولومبية في باراغواي.
  • Se debe señalar que esas competencias abarcan sectores clásicos, pero también materias bastante poco investigadas hasta el presente en materia de igualdad: la tutela sobre los poderes locales, la seguridad, el empleo, el medio ambiente, la movilidad, los transportes, la vivienda, y abarcan también otros más clásicos, como el lugar de las mujeres en la adopción de decisiones, comprendidas la política, la lucha contra la inseguridad en la vida pública y la violencia entre cónyuges
    ومن المهم تأكيد أن هذه الصلاحيات تشمل مجالات عادية ولكن أيضاً مجالات شملها قليل من البحث حتى الآن في ميدان المساواة؛ والإشراف على السلطات العامة، والأمن، والعمالة، والبيئة، والحراك، والنقل والإسكان، والعمل ابتداءً من الآن على العودة إلى تناول موضوعات مألوفة أكثر من غيرها، مثل مكان المرأة في عملية اتخاذ القرار، بما في ذلك في مجال السياسة، ومكافحة عدم الأمان في الحياة العامة، والعنف بين القرناء